Samtext Norway
Samtext - Oversettelse - Bransjer

Reiseliv

Det er en egen kunst å gjenskape lukt, smak og atmosfære ved hjelp av tekst. Når dette gjøres på en virkelig god måte, overgår det alle andre virkemidler i promoteringen av et reisemål, en opplevelse eller et spisested.

 

reiseliv

 

Vi har alle erfart hvor frustrerende det er når vår beskrivelse av en opplevelse ikke klarer å formidle hvordan det virkelig var. Men samtidig er mulighetene for å skape de bildene vi ønsker i leserens hode med bare ord, så å si grenseløse. Noen få ord kan si mer enn 1000 bilder.

I oversettelse av estetisk og kreativ tekst er denne evnen til å skape bilder svært så viktig. Mye av følelsen og stemningen i teksten kan gå tapt i oversettelser. Det er derfor essensielt å velge riktig oversetter med kompetanse og erfaring innenfor det aktuelle temaet.

Samtext har for eksempel engelske oversettere som har reist rundt i Norges land, som kan historie, tradisjoner og ikke minst dialekter! Dette legger et solid grunnlag for at teksten kan leve videre i vital, spenstig og slagkraftig stand – også etter oversettelse.

Å arbeide med kreativ tekst er både en kunst og et håndverk. Samtext elsker dette håndverket og har den nødvendige kompetansen som skal til for å gi teksten din de riktige stemningene og assosiasjonene.

Send en e-post til oslo@samtext.com eller ring 22 80 52 00 dersom du trenger oversettelse av stemningsformidlende tekster!

«Å arbeide med kreativ tekst er både en kunst og et håndverk»
Samtext logo
Samtext Norway AS
Grenseveien 97 C
0663 OSLO
Tlf.: 22 80 52 00