Samtext

  • Den slående overskriften, innledningen som driver leseren videre, produktbeskrivelsen, den gode historien.
  • Velkommen til Samtext.
  • Når leseren smiler, retter seg opp i stolen eller blir ekstra interessert, da har teksten gjort jobben sin.
  • Gi oss en utfordring!

Kunder

kundelogo
Nasjonalmuseet

Samtext har levert gode oversettelser og nøyaktig språkvask til en rekke tekster i diverse formater i vårt utstillingsprosjekt. Leveransene har aldri kommet for sent, og stort sett lenge før avtalt leveringsfrist. Samtext har utstyrt oss med en egen prosjektleder som kontaktperson. Det er enkelt å kunne forholde seg til kun én person; hun er dessuten alltid tilgjengelig, rutinert, kjapp, hyggelig og serviceinnstilt.

Ida Strøm-Larsen, prosjektleder

kundelogo
IIA Norge

IIA Norge valgte Samtext til å oversette Globale standarder for internrevisjon (2024) fra engelsk til norsk. Samtext vant oppdraget i konkurranse med to andre byråer med sin forståelse av det komplekse innholdet og sin erfaring med lignende oppdrag fra Den norske revisorforening, samt en konkurransedyktig pris.

Samtext leverte oversettelsen i henhold til våre forventninger. Vi satte pris på deres forslag til forbedring av det endelige produktet samt den gode kontakten underveis i prosessen.

Wilhelm Kavli, fagkoordinator

kundelogo
GEZE Scandinavia AB

Det er godt å jobbe med et byrå som ikke bare oversetter, men som også tenker. Og det gir en god følelse å vite at når du setter ut en tekst til oversettelse, så har oversetteren frihet til ikke å oversette bokstavelig, men med riktig «tonalitet» slik at det gir mening på målspråket. Vil jeg anbefale deg å bruke Samtext til oversettelsesoppdrag? Ja, så avgjort!

Petra de Laet, Marketing Coordinator

Samtext logo
Samtext International AS
Pilestredet 28
0166 Oslo
Tlf.: 22 80 52 00