Samtext Norway

Hvorfor sier vi egentlig dette?

Hvorfor sier vi «å drite på draget» når vi dummer oss ut? Hva betyr det egentlig å ha svin på skogen? Og hvorfor snakker vi rett fra levra og ikke rett fra bukspyttkjertelen, for eksempel?

 

I det norske språket bruker vi underlige uttrykk og vendinger over en lav sko. Det er mye hummer og kanari, og det gjelder å holde tunga rett i munnen. Noen av uttrykkene er temmelig selvforklarende, mens andre må vi legge under lupen for å forstå. Her har vi gjort nettopp det for deg:

«Svin på skogen»: Dette uttrykket stammer fra gamle dager, når ligningsmenn reiste rundt på gårder for å registrere bøndenes verdier. På den måten kunne de regne ut hvor mye skatt bøndene skulle betale. For å få så lav skatt som mulig, var det mange av bøndene som sendte noen av dyrene sine ut i skogen slik at de ikke ble telt med. Uttrykket brukes i dag om noen som prøver å skjule noe, noe disse bøndene definitivt gjorde.

«Snakke rett fra levra»: Dette uttrykket stammer fra en tid da man trodde at følelsene lå forankret i kroppens organer og væsker. Det var særlig motet som satt i levra, og det må man jo ha en del av når man skal tørre å gi sin usminkede mening til noen.

«Drite på draget»: Opphavet til dette uttrykket kommer fra tiden da hest og kjerre var det foretrukne transportmiddelet. Av og til kunne hesten bomme på bakken og «drite på draget», det vil si gjøre fra seg på kjerredraget som forbinder hesteselen med kjøretøyet. Uttrykket brukes ofte i dag om en person som har dummet seg ut.

«Reise kjerringa»: Vi bruker ofte dette uttrykket om å ta seg opp igjen etter en dårlig prestasjon. Å reise kjerringa har ingenting med konebæring å gjøre, men henviser snarere til det å dette i skibakken (lage ei kjerring). Når man reiser kjerringa, betyr det at man renner ned resten av bakken uten å dette.

«Være en kløpper»:  Er du en kløpper, er du rett og slett litt bedre enn de fleste i noe. Ordet kommer fra de store og majestetiske «klipperskipene» som ofte ble brukt til tehandel mellom Kina og Storbritannia. Mannskapet om bord på disse majestetiske seilskutene, ble på norsk kalt kløppere. Disse var førsteklasses sjøfolk og nøt stor respekt både til lands og til vanns.

Trenger du en schwung på markedsføringstekstene dine, og er redd for å drite på draget? Bare ring oss, så reiser vi kjerringa!

Rune Fossberg
Tekstforfatter & skribent

rune.fossberg@samtext.com
22 80 52 05

Samtext logo
Samtext Norway AS
Brynsveien 5
0667 Oslo
Tlf.: 22 80 52 00