Samtext Norway

Så, hvem er du?

Knut-Jørgen, gammel latiner fra Katta, som elsker gode ordbøker og å fordype meg i tekster for å komme helt til bunns.

 

Pussig at du skulle ende opp som kvalitetssikringsansvarlig her, da. Hva gjør en gammel latiner-pus når han ikke er på jobb?

Da driver jeg med en del reisevirksomhet – elsker å oppdage nye steder og komme under overflaten. Ellers leser jeg en del: filosofi, religion og ikke minst god poesi; pluss turer i skog og mark og villastrøk med den ene eller andre hunden som jeg lykkelig kan låne av venner. Og ikke minst hyggelig samvær med min kjæreste, som jeg deler flere av interessene mine med. En del musikk blir det også – spiller noe selv, og konsumerer alt fra gregoriansk sang til Sammie Jay (anbefales sterkt!) som jeg nettopp oppdaget på gaten i Covent Garden – maken til musiker!

Hvorfor er gamle ordbøker så fascinerende?

Jeg er svært glad i gode ordbøker – noen ordbøker er mer eller mindre kunstverk og bærer tydelig preg av lidenskap og klokskap hos skaperne. Jeg vil kategorisere den gamle Norsk riksmålsordbok og Oxford Shorter Dictionary (den store tobinds) slik. Ja, og ofte finner man enklere og mer klargjørende definisjoner i de virkelig store ordbøkene.

Mener å huske at du har dratt med deg en del ordbøker med litt merkeligere språkkombinasjoner til kontoret, også?

Jo, men akkurat det var nok litt nerdete av meg … men jeg kunne ikke dy meg da Deichmanske bibliotek solgte unna en rekke relativt smale ordbøker for en slikk og ingenting: gigantisk latin-tysk ordbok (den vil jeg nok kunne få brukt), sørsamisk-tysk og baskisk-fransk m.fl.  – vel, disse håper jeg å kunne formidle til rette person en gang.

Det er sikkert noen aktuelle kandidater innenfor disse nerdete veggene. Hva gjorde du før du begynte i Samtext?

Da arbeidet jeg som konsulent i Kunnskapsforlaget. Ellers har jeg jobbet mange år i København, og to år jobbet jeg faktisk også som kommunikasjonsansvarlig på et kurs- og konferanseskip i det sørlige Karibia. I den anledning var jeg mye ved Curaçao, en svært så utviklet karibisk øy med masser av sjarm og hyggelige mennesker, men de var ikke særlig opptatt av turisme. Det tok for eksempel lang tid før jeg fikk vite at en hai med kjælenavnet Charlie ofte tok en runde rundt øya og til badestranda – ja, det var vel ikke før jeg så den der selv.

Har du et favorittord?

Hm, akkurat nå? London. Jeg var der nylig og ble helt begeistret!

Et du ikke er så begeistra for også, kanskje?

Det må bli initiativ når det uttales feil: insjniativ. Men synes det er litt morsomt også, da.

Ja, du er relativt lett å underholde. Hvordan reagerer du på en dårlig tekst?

Bare med lyst til å få den helt riktig.

Hva er god tekst for deg?

Det er tekst som ønsker og er villig til å bli forstått: en tekst skrevet av en som selv helt ut forstår og virkelig ønsker at andre forstår, og som får det til på en klok og fin måte.

Hvilken poet har gjort størst inntrykk på deg?

Det er nok den danske Paul la Cour. Med slående vakre bilder forsøker han å trenge inn i virkelighetens og menneskers vesen. Han kan vekke i meg større kjærlighet for og innsikt i livet og virkeligheten.

Hvor drar du neste gang du trenger en pause fra all kvalitetssikringen på jobb?

Edinburgh, og det blir snart – London ga enorm mersmak på Storbritannia!

Kan nesten ikke vente til du returnerer med en gælisk ordbok under armen. God helg, Knut-Jørgen!   

 

Guro Bommen
Tekstforfatter

guro.bommen@samtext.com
22 80 52 12

Samtext logo
Samtext Norway AS
Brynsveien 5
0667 Oslo
Tlf.: 22 80 52 00