Magnus Berggren, etterarbeidsprodusent hos Shuuto Arctic.
Det lille selskapet Shuuto Arctic AS lager tv-drama i Nord-Norge. Location byr på filmatiske utfordringer i form av stummende mørke og evigvarende sollys, men Shuuto klarer likevel å lage kvalitetsunderholdning som selveste HBO Nordic vil ha.
Shuuto liker å gjøre ting på sin egen måte, og de lykkes med det. Men én ting overlater de til Samtext.
Vi har møtt etterarbeidsprodusent Magnus Berggren, på Teams.
Det er et smilende ansikt som lyser opp på skjermen foran oss, og Magnus Berggren har grunn til å være glad. Han og Shuuto Arctic AS gjør det svært bra om dagen. Kanskje er det den pussige nisjen de befinner seg i som gjør seg godt innen storytelling, eller så er det Shuutos særegne tilnærming til filmyrket som fungerer så fint.
– Hvorfor bruke utallige millioner kroner på å lage en serie vi like godt kan lage for en brøkdel av prisen?
Berggren smiler og lener seg bakover i stolen.
– Hvorfor ha et team på førti mann når vi kan klare mer med et team på ti?
Han kaster et raskt blikk ut av vinduet før han igjen henvender seg til oss.
– Hvorfor ikke la dedikerte mennesker få prøve seg, fremfor å alltid trakte etter dem med all verdens erfaring og ansiennitet?
På kort tid blir det klart at Shuuto liker ordet «hvorfor», og kanskje er det nettopp evnen til å stille spørsmål ved bransjens gitte rammer som har ledet dem til suksess.
Jo, det er forfriskende å tenke utenfor boksen, og Shuuto gjør i høyeste grad det. Under arbeidet med serien «Outlier» (HBO Nordic) gjorde de så mye selv at da masterne var levert, tenkte de at de like godt kunne tekste serien selv også.
– Vi hadde frilansere og egne oversettere. Vi tenkte at det ville bli så enkelt, men det ble mye rot og mange feil. Deretter prøvde vi et selskap i England, men også de feilet.
Berggren titter på oss, og kommer med det han etter et par sekunders betenkningstid kaller en kjærlighetserklæring.
– Så fant vi Samtext. Og jeg vil faktisk si at det var Samtext som reddet min mentale helse det året. Jeg ringte desperat til Kristian i Samtext og sa at han måtte hjelpe meg, og han gjorde en formidabel innsats med tekstingen.
Berggren lar blikket hvile på oss.
– Jeg må si teksting er et fascinerende yrke. Jeg tror man må være litt gæren for å holde på med det. Og så må man ha selvtillit. Ja … man må ha selvtillit, og så må man være klok for å kunne gjøre det skikkelig.
Det banker på døren hos Berggren, og kameraet følger ham idet han gestikulerer til vedkommende utenfor bildet at han sitter i et intervju. Ikke noe av det inntrufne gjør at han et øyeblikk mister tråden i det han snakker om. Han fortsetter akkurat der han slapp.
– God teksting er som god klipp! Når jobben er proft håndtert, er det ingen som tenker over det. Mottakeren får lov til å bare sitte og leve seg inn i den verdenen som skapes på skjermen. Men om noe er galt, faller mottakeren ut. Alt bryter sammen. Funker ikke. Det er den jevne og gode rytmen vellykket teksting skaper, som bidrar til å høyne seeropplevelsen. Ingen kunne gjort dette bedre enn Samtext. Dere var tilgjengelige, fleksible og hyggelige til alle døgnets tider. Jeg er imponert over dette samarbeidet. Og dette … dette er altså min kjærlighetserklæring.
Berggren smiler igjen, og det gjør vi også, før vi avslutningsvis spør om det er noe nytt i sikte?
– Ja, det er det! Rammeavtale er nå på gang. Det blir mer tv, og det blir mer samarbeid mellom Shuuto og Samtext! Vi kan rett og slett ikke klare oss uten dere.
«Catch and Release» er nå tilgjengelig, eksklusivt, på Altibox.